Câu chuyện ếch ngồi đáy giếng dạy chúng ta bài học về việc cần phải nhìn xa trông rộng.
The story of the frog in the well teaches us a lesson about having a broader perspective.
Try a short Vietnamese study demo and see how easy review can feel.
Dictionary entry
ếch ngồi đáy giếng means a Vietnamese idiom meaning 'a person with limited perspective or knowledge' in Vietnamese. Review definitions, example sentences, and related dictionary entries.
Definitions
a Vietnamese idiom meaning 'a person with limited perspective or knowledge'
Reference
Usage notes
Fixed four-word idiom; used to criticize narrow-mindedness or ignorance of broader realities. Often appears with verbs like sống như, làm, or in reference to câu chuyện. Comparable to English 'frog in the well.'
Connected entries
These linked entries appear in the example sentences above, so you can keep exploring nearby vocabulary without leaving the dictionary trail.
Examples
3 examples
Câu chuyện ếch ngồi đáy giếng dạy chúng ta bài học về việc cần phải nhìn xa trông rộng.
The story of the frog in the well teaches us a lesson about having a broader perspective.
Anh ta sống như ếch ngồi đáy giếng, không biết gì về thế giới bên ngoài.
He lives like a frog in the well, unaware of the outside world.
Thay vì làm ếch ngồi đáy giếng, hãy mở rộng kiến thức và khám phá nhiều điều mới.
Instead of being a frog in the well, expand your knowledge and explore new things.